Wap Tai Game Java, Game Crack , Game Viet Hoa, Game Online Hay Cho Dien Thoai wap tai game java, tai game crack, game viet hoa hay, game online tuyen chon,
Tiếng chuông inh tai kéotôi khỏi giấc mơ, nhưng tôi vẫn không muốn rời mặt đất phủ đầy tuyết trong mơ.
“Lương Lương, dậy đi.”Cảm giác như cánh tay phải bị rung lắc dữ dội, mở mắt ra liền trông thấy NoãnNoãn, tôi giật mình ngồi bật dậy.
“Sao thế?” Noãn Noãnhỏi.
Trong đầu trống rỗng mấtmấy giây, cuối cùng cũng nhớ ra mình đang trên tàu hỏa, mà lại còn đi cùng NoãnNoãn nữa.
“He he,” tôi cười.
Cầm lấy bàn chải kemđánh răng khăn mặt, vừa bước khỏi cửa cabin, gió lạnh thấu xương khiến tôihoàn toàn tỉnh táo.
Cũng may phòng vệ sinhtrên tàu có nước nóng, nếu chỉ có nước lạnh, rửa mặt xong chắc mặt tôi biếnthành băng điêu khắc mất.
Đánh răng rửa mặt xongquay về cabin, đi giày vào, kiểm tra xem còn bỏ quên thứ gì không.
Chỉnh lại quần áo, đeoba lô, tôi và Noãn Noãn xuống tàu.
“Cuối cùng cũng đến CápCáp Cáp Nhĩ Tân của anh rồi,” Noãn Noãn nói. “Có cảm tưởng gì không?”
“Bắc Kinh lạnh, Cáp NhĩTân lại càng lạnh, ngay đến câu nói đùa của Noãn Noãn cũng lạnh hơn Đài Loan.”Răng lợi va lập cập, tôi nói: “Tóm lại chỉ có một chữ lạnh.”
“Còn không mau đeo khănđội mũ vào.” Tôi quàng khăn quanh cổ, nhưng mũ len thì chưa đội bao giờ, nên cóđội thế nào cũng vẫn thấy kỳ kỳ.
Noãn Noãn giúp tôi chụpmũ len, lại chỉnh chỉnh một chút rồi vỗ nhẹ lên đầu tôi.
“Được rồi.” Noãn Noãnnhoẻn miệng cười.
Đang chuẩn bị lên xetaxi, tay vừa chạm vào tay nắm cửa kim loại, đã nghe tách một tiếng, ngón taytôi lập tức rụt lại.
“Trời lạnh,” Noãn Noãncười nói, “tĩnh điện cũng mạnh hơn.”
“Những ngày này khôngđến nỗi phải sống nguy hiểm vậy chứ,” tôi nói.
“Bị giật nhiều rồi cũngquen thôi,” Noãn Noãn nói.
Noãn Noãn nói trước đâyđể tóc dài, có lần đi taxi sợi tóc vô tình quẹt qua tay nắm cửa, kêu lép bépmột trận ầm ĩ.
“Còn thấy cả tia lửađiện nữa cơ,” Noãn Noãn nhoẻn cười.
Tôi nói như thế thật làhay, tóc bị giật nhiều sẽ thành xoăn, đỡ tốn tiền đi uốn tóc.
Ngồi lên taxi, chiêmngưỡng buổi sớm Cáp Nhĩ Tân qua cửa kính xe, bầu trời xanh trong không một gợnmây.
Cáp Nhĩ Tân quả không hổvới tên gọi “Mátxcơva phương Đông”, thành phố mang đậm phong vị Nga, đi trênphố cũng thường thấy những kiến trúc mái nhọn kiểu Nga.Tôi và Noãn Noãn ăn sángở một tiệm bánh bao Goubuli, thuộc chuỗi cửa hàng nhượng quyền của bánh baoGoubuli Thiên Tân.
Bánh bao nóng hôi hổi,vỏ mỏng vị thơm ngon, lại thêm hương thơm của cháo đậu xanh, khiến toàn thântôi bắt đầu thấy ấm áp.
Hàng quán ở Cáp Nhĩ Tânhầu như đều sáng 8 giờ mở hàng, tối 7 giờ đóng cửa, việc này thật khó tưởngtượng nổi ở Đài Loan.
Tôi và Noãn Noãn đến mộtcửa tiệm có vẻ như trà quán, trước khi vào cửa, Noãn Noãn dặn: “Người lát nữasẽ gặp họ Tề, chúng ta phải gọi ông ấy là…”
“Bác sĩ Tề Ngõa Ca[38]”,tôi cắt ngang lời em.
“Cáp Nhĩ Tân đã đủ lạnhrồi, tuyệt đối không được nói mấy câu đùa lạnh tanh ấy nữa.” Noãn Noãn bậtcười. “Hơn nữa bác sĩ Tề Ngõa Ca vào Đại lục đã đổi tên rồi, gọi là bác sĩ NhậtNgõa Qua.”
“Em cũng nói đùa lạnhtanh đấy thôi,” tôi nói.
“Tóm lại phải gọi ông ấylà thầy Tề, chứ không phải bác sĩ Tề.”
Tôi gật đầu, định mở cửabước vào, nhưng vừa chạm vào tay nắm cửa đã lại bị điện giật kêu tanh tách.
Tôi đã tới chỗ Noãn Noãnlàm việc, biết là nhà xuất bản hay tòa soạn tạp chí gì đấy, nhưng không hỏi kỹ.
Vì vậy ngôn ngữ và nộidung Noãn Noãn nói chuyện với thầy Tề, chẳng hề khiến tôi buồn chán.
Nếu như tôi và Noãn Noãnđổi vai cho nhau, tôi bàn chuyện công việc, em đi cùng tôi, đoán chắc em nghechưa được mười phút là đã gật gù rồi.
Để không chỉ đơn thuầnlà một thứ đồ trang trí, tôi cũng lôi sổ tay ta vẽ nhăng vẽ cuội, giả vờ bậnbịu; thỉnh thoảng cũng gật đầu nói mấy câu đại để như ngài nói đúng lắm, nóirất hay, rất có lý, vân vân.
Cuộc phỏng vấn với thầyLý kết thúc, chúng tôi tới một tòa nhà như được xây dựng từ những năm 60.
Người gặp lần này là mộtthím tầm 50 tuổi, “họ An,” Noãn Noãn nói.
“Chẳng nhẽ là AnnaKarenina[39]?” tôi nói. “Cáp Nhĩ Tân thật là quá Nga.”
“Lương Lương.” Noãn Noãnlạnh tanh nói.
“Dạ,” tôi nói, “phải gọithím ấy là cô An.”
“Ừ.” Noãn Noãn lại nhoẻncười, “Hơn nữa Anna Karenina đáng nhẽ phải họ Ka mới đúng.”
Rời khỏi nhà cô An thìcũng vừa 12 giờ trưa. Noãn Noãn có vẻ hơi cuống, vì hình như cuộc hẹn tiếp theosắp muộn rồi.
Gọi một chiếc taxi, tôivội vàng mở cửa xe, lại bị giật phát nữa.
Xuống xe, ngẩng đầunhìn, trên tấm biển viết: “Nhà hàng Âu Portman”.
Cũng may tay nắm cửa làmbằng gỗ, không lại bị giật tiếp thì tôi chắc sẽ giống Châu Tinh Trì, học đượcthần quyền Điện giác mất.
“Đeo găng tay vào đi,”Noãn Noãn nói, “sẽ không bị điện giật nữa.”
“Sao giờ em mới nói?”
“Vì em muốn thấy anh bịgiật chứ sao,” Noãn Noãn cười cười nói.
Tôi ngẫm nghĩ mình cũngngốc thật, quyết định về sau lúc nào cũng sẽ đeo găng tay, v trong phòng mớitháo ra.
Noãn Noãn rất nhanh đãbước tới bên bàn một người đàn ông trung niên tầm 40 tuổi, nói: “Thành thực xinlỗi, cháu đến muộn rồi.”
Người đàn ông cười nóikhông sao, ra ý cho chúng tôi ngồi xuống hẵng nói.
“Từ thời đi học cháu đãrất thích tác phẩm của chú, hôm nay được gặp chú thế này thật vinh hạnh quá,”Noãn Noãn nói.
“Tiền Trung Thư nóikhông sai, thích ăn trứng gà, nhưng không cần phải đi xem con gà đẻ trứng trôngthế nào.” Người đàn ông cười ha hả. “Có những người không gặp thì hơn.” Ừm,người này hẳn rất giỏi giao tiếp đây.
Quan sát nhà hàng kiểuNga này một chút, trần nhà có các bức vẽ theo phong cách châu Âu cổ, còn treocả đèn trùm pha lê.
Ánh đèn màu vàng thiênnga không hề chói mắt, ngược lại còn khiến người ta cảm thấy thoải mái, ấm áp.
Khung bàn khắc hoa, cửasổ kính màu sặc sỡ, quầy bar và hành lang bằng gỗ hồng, chân nến mang dấu vếtthời gian; những bom bia to tướng nằm trong góc, trên tường bày vô vàn bìnhrượu, xen kẽ là mấy tấm ảnh cũ.
Không gian tràn ngập giaiđiệu của vĩ cầm và dương cầm, mềm mại uyển chuyển.
Đây là một góc ấm ápgiữa thành phố lạnh giá này.
Noãn Noãn gọi mấy món Ngagồm bánh thịt lợn kiểu Nga, thịt cừu nướng lò, xúp củ cải đỏ, trứng cá muối BigMahathir, còn thêm cả ba ly vang đỏ.
“Vang đỏ?” tôi thì thàobên tai Noãn Noãn. “Không giống phong cách của em nhỉ?”
“Để anh uống đấy,” NoãnNoãn cũng thì thào bên tai tôi. “Uống ch rượu cho ấm người.”
“Tên em còn có thể dùnglàm động từ được à,” tôi nói, “thật đáng ngưỡng mộ.”
Noãn Noãn lườm tôi mộtcái, tôi bèn biết ý ngậm miệng.
Món Nga ở đây có chínhcống không tôi không biết, nhưng rất ngon, giá cả cũng không đắt.
Vang đỏ nghe nói do nhàhàng tự ủ, vị rượu khá nhẹ, hương thơm ngọt chứ không đắng chát, rất đặc biệt.
Trong nhà hàng tràn đầykhông khí ấm áp, trên gương mặt mỗi vị khách đều thoáng mang một nụ cười hạnhphúc.
Noãn Noãn và người đànông trung niên kia vừa ăn vừa nói chuyện, tôi chuyên tâm ăn uống, ba người aicũng có việc để làm.
Đúng lúc tôi đang địnhcầm khăn giấy lên lau khóe miệng đã thỏa thuê, thì nhận ra trên gói giấy ăn cóin một bài thơ.
Mùa thu, ta trở về Portman
Trong khúc cuối bản tìnhca cũ
Nhớ người bướng bỉnhngang tàng.
Từ khi ta tin rằng ngườilà chiếc áo gió
Đến khi người thu nhỏthành một dãy số
xa xăm trong cuốn sổđiện thoại,
Lúc này đây
Sự kiên cường của ta,đêm đêm bị nhớ nhung tập kí>
Thư người nhàu nhĩ
Như trán người luôn chelấp bởi nụ cười
Ta trải ra dưới ánh nến
Nhẹ nhàng lần mở
Như một chiếc nhẫn rơivào ly vang đỏ
Hạnh phúc của ta
Trào ra trong mắt.
“Như một chiếc nhẫn rơivào ly vang đỏ, hạnh phúc của ta trào ra trong mắt,” người đàn ông trung niênnói.
Tôi ngẩng đầu lên nhìnông, đoán rằng hẳn ông đang nói với mình, bèn gật đầu.
“Bài thơ này đem đến chocậu cảm giác gì?” ông hỏi.
“Ừm…” tôi ngẫm nghĩ mộtlát, “tuy có vẻ đã đạt được hạnh phúc, nhưng lại có một cảm giác buồn thương.”
“Thật sao?” Người đànông lại hỏi: “Vậy cậu nghĩ người viết bài thơ này là nam hay nữ?”
“Về mặt con chữ, giốngđang miêu tả một người phụ nữ cuối cùng cũng có được hạnh phúc, nhưng tôi chorằng người viết là một người đàn ông, không chừng còn chính là ông chủ nhà hàngnày nữa, hơn nữa chắc chắn ông ấy đã mất đi người mình thương yêu,” tôi nói.
“Rất thú vị,” người đànông bật cười, “cậu nói nghe xem nào.”
“Có lẽ ông chủ nhà hàngsau khi mất đi tình yêu, đã viết thơ tình, tự rượu vang, để khi khách đến uốngmột ly rượu, trong lòng sẽ mong chờ có được hạnh phúc,” tôi nói, “chỉ có đànông mới có được tấm lòng ấy.”
“Phụ nữ thì sao?”
“Phụ nữ sau khi mất đitình yêu, sẽ vẫn vui vẻ cưới người khác,” tôi nói.
“Nói nhảm!” Noãn Noãnlên tiếng.
Nhất thời quên mất NoãnNoãn đang ở bên cạnh, tôi quay sang em cười ha ha.
“Trí tưởng tượng của cậurất phong phú,” người đàn ông nói.
Tôi hơi ngại ngùng, chỉcười cười.
Noãn Noãn đứng dậy đirửa tay, người đàn ông đợi Noãn Noãn đi rồi mới nói: “Rất nhiều cô gái dẫnchàng trai trong lòng mình tới đây uống vang đỏ.”
“Chính vì bài thơ nàysao?” tôi nói.
“Đúng vậy.” Người đànông gật đầu. “Cậu biết không? Cô Tần vốn không hẹn tôi ở đây đâu.”
“Dạ?” Tôi hơi hiếu kỳ.
“Tôi đoán cô ấy vì cậu,nên mới đổi hẹn sang đây đấy.”
“Trí tưởng tượng của chúphong phú thật,” tôi nói.
Noãn Noãn từ buồng rửatay đi ra, người đàn ông nói: “Có mang hợp đồng không?”
“Có ạ.” Noãn Noãn khákinh ngạc, lấy bản hợp đồng khỏi túi xách.
“Tôi phải ký nhanhnhanh,” người đàn ông cười nói, “để hai cô cậu còn có thời gian đi thăm thú
Noãn Noãn đưa bản hợpđồng cho người đàn ông, ông chỉ xem lướt qua, liền đặt bút ký.
“Cảm xúc bài thơ này đemlại cho tôi, cũng là buồn thương.”
Người đàn ông đứng dậy,giũ giũ vạt áo, nói: “Chiếc nhẫn liệu chưa chắc được giấu trong lá thư, mà đượccầm trong tay. Khi thả chiếc nhẫn vào ly vang đỏ, thứ trào lên trong mắt khôngphải hạnh phúc, mà là nước mắt của chính mình.”
Người đàn ông chào tạmbiệt xong, liền rời khỏi Portman.
“Lúc em không có mặt,hai người nói gì thế?” Noãn Noãn hỏi.
“Đây là bí mật giữa đànông với nhau,” tôi lắc đầu, “không thể nói cho phụ nữ được.”
Ra khỏi Portman, giólạnh táp vào mặt, tôi thở ra một làn hơi trắng dài, toàn thân cảm thấy thưthái.
Đi qua một bức tượngngựa điêu khắc bằng đồng, nhìn thấy một con phố lớn vừa dài vừa rộng, đây làphố Trung Ương.
Phố Trung Ương bắt đầuđược xây dựng từ năm 1898, trước gọi là phố Trung Quốc, nhưng kỳ thực chẳng hềgiống Trung Quốc một chút nào.
Phố dài 1450 mét, rộnghơn 20 mét, hai bên đều là những tòa nhà xây theo kiến trúc châu Âu, tập hợpđầy đủ các trường phái kiến trúc nghệ thuật Phục hưng, Baroque, Gothic, Byzantine,Eclectic, Art Nouveau.
Màu sắc kiến trúc cũngmuôn vẻ, tông đỏ, tông xanh, tông vàng, tông hồng, tông xám đủ cả.
Cả con phố lớn như mộthành lang dài trưng bày các tác phẩm kiến trúc nghệ thuật, mang khí chất caongạo cùng không khí lãng mạn.
Mặt đường lát đá hoacương, bởi tuổi thọ đã hơn 100m, trên mặt đường đôi chỗ cũng xuất hiện nhữngvết lồi lõm.
Đá hoa cương dài 18 xăngti mét, rộng 10 xăng ti mét, cao gần nửa mét, từng phiến từng phiến gắn sâu vàomặt đất, lát thành một con đường đá dài tăm tắp. Mỗi phiến đá hoa cương đánggiá chừng một tháng sinh hoạt phí của người dân Trung Quốc hồi ấy.
Những cột đèn đường đensì được dựng theo hình đế nến, trên đế nến không cắm nến mà dùng bóng đèn mờ.
Giống như hầu hết cáccột đèn trên đường phố châu Âu vào thế kỷ XIX.
Lờ mờ nghe tiếng vó ngựalách cách, bất giác ngoảnh đầu lại nhìn, cứ ngỡ từ đâu đột nhiên xuất hiện mộtchiếc xe ngựa.
Trong đầu lập tức hiệnlên một cảnh phim “Chiến tranh và hòa bình”, khi Audrey Hepburn bước từ trênxe ngựa xuống.
Hôm nay là thứ Bảy, đâylà phố đi bộ, ô tô không được đi vào, không biết xe ngựa liệu có được không?
Trên phố nô nức nhữngdòng người, gót giày các cô gái gõ nhịp lên mặt đá hoa, phát ra những tiếngtrong vắt.
Con gái Cáp Nhĩ Tân dángngười cao, sống lưng thẳng, khuôn mặt ngời sáng thông minh, cảm giác rất cool.
Nếu như cưa cẩm các cômà ăn nói không đứng đắn, chắc hẳn sẽ bị đánh cho trọng thương.
Những cô gái Nga tuổiđôi mươi cũng không ít, hầu hết bọn họ đều mặc áo da bó sát người, để lộ đườngcong quyến rũ.
Khuôn mặt trắng nhưtuyết ửng hồng, từng lọn tóc vàng tràn ra khỏi mũ len, cả đoạn đường ríu rítnói cười chạy nhảy, hệt những tinh linh trong tuyết trắng.
Nhưng mấy cô gái Ngaduyên dáng xinh đẹp trước mắt thường là đến chừng 30 tuổi, người đã bắt đầu sồs chỉ có sồ ra chứ không có sồ vào.
Chẳng trách nước Nga lạisản sinh ra bao đại văn hào là vậy, bởi so với những con người ở các nơi kháctrên thế giới, bọn họ càng dễ dàng lĩnh ngộ được đạo lý nét đẹp chỉ tồn tạitrong thoáng chốc.
“Nói gì thế,” Noãn Noãnnói.
“Hì hì,” tôi bật cười.
“Anh thấy con gái ĐôngBắc so với con gái Giang Nam thế nào?” Noãn Noãn hỏi.
“Anh còn chưa tới GiangNam mà,” tôi nói.
“Chẳng phải anh từng ởTô Châu còn gì?”
“Tô Châu được tính là GiangNam à?”
“Linh tinh,” Noãn Noãnnói.
Con gái Giang Nam lúcnói chuyện sóng mắt đong đưa, nhẹ nhàng duyên dáng, con người thanh nhã giốngcây liễu rủ bóng bên hồ; con gái Đông Bắc đứng thẳng tự tin, da trắng, nét đẹpnhư vẽ, giống cây bạch dương bên đường cao tốc từ sân bay Thủ đô.
“Nhưng bọn họ đều rấtxinh đẹp,” tôi nói. “Con gái Giang Nam thanh tú, con gái Đông Bắc tươi tắn.”
“Vì thế em là bạch dương?”Noãn Noãn nói.
“Hả?”
“Anh quên rồi à?” NoãnNoãn nói. “Em cũng là con gái Đông Bắc đấy.”
“Em là đẳng cấp nữ thần,không thể đem so sánh với những thứ phàm trần được.”
“Em lại cứ muốn anh sosánh cơ,” Noãn Noãn nói.
“Nếu như buộc phải hìnhdung, vậy thì em giống bạch dương liễu,” tôi nói.
Năm cô gái Nga tiến lạiphía chúng tôi, nói mấy câu tiếng Anh đơn giản, nhờ tôi giúp họ chụp kiểu ảnh.
Tôi đón lấy máy ảnh củacác cô, quay sang thở dài với Noãn Noãn, nói: “Đẹp trai phiền thế đấy.”
Bối cảnh là tượng bốn côgái kéo vĩ cầm, một người đứng, ba người ngồi, dáng người cao ráo, sinh độngduyên dáng.
Tôi chụp xong, bèn nhờmột cô trong số họ chụp giúp tôi và Noãn Noãn bằng máy ảnh của Noãn Noãn.
Tôi và Noãn Noãn giơ haitay làm hình chữ V.
Cầm tấm ảnh chụp trêncon phố này, bạn có thể đi huênh hoang với mọi người là đã từng tới châu Âu,đảm bảo bọn họ không thể phân biệt nổi.
Chỉ duy có một sơ hởnhỏ, đó là mấy chữ tiếng Trung trên các biển hiệu cửa hàng.
“Anh được đấy,” chụp ảnhxong, Noãn Noãn nói. “Còn chọn cô xinh nhất để nhờ nữa.”
“Anh tốn bao tâm huyếtđấy,” tôi nói.
“Tốn nhiều tâm huyết thếnào?”
“Cô gái Nga đó e rằng làcô xinh nhất trên phố này, cô ấy chắc cũng nghĩ như thế,” tôi nói. “Nhưng đâylà Trung Quốc, sao có thể để mấy cô tóc vàng mắt xanh huênh hoang tự đắc được.Vậy nên anh nhờ cô ấy chụp ảnh em, để cô ấy nhận thức được rằng núi cao còn cónúi cao hơn. Em không thấy tay cô ấy bấm nút chụp còn run run vì xấu hổ à?”
“Nói luyên thuyên.” NoãnNoãn hứ một tiếng.
Khuôn mặt trắng ngần củaNoãn Noãn ửng đỏ lên lạnh, lọn tóc đen dưới mũ len khẽ lướt qua mặt.
Trong mắt tôi, Noãn Noãnlà cô gái đẹp nhất con phố này.
Noãn Noãn mới là tinhlinh của tuyết trắng.
Tới nhà thờ ThánhSophia, đây là giáo đường Chính thống giáo lớn nhất ở khu vực Viễn Đông.
Nhà thờ được xây bằnggạch nung đỏ, cửa sổ vòm gắn kính thạch anh màu.
Được xây theo hình chữthập không đều, chính giữa là mái vòm kiểu Byzantine mang dáng củ hành tây màulục đậm; trước sau trái phải là những ngọn tháp màu lục đậm theo kiến trúc Nga,trên mái vòm và tháp đều có thánh giá vàng.
Dưới bầu trời xanh trongvắt, từng đàn bồ câu trắng bay lượn trên quảng trường trước nhà thờ.
Noãn Noãn dang hai tayra, quả thực có hai chú bồ câu đậu lên cánh tay em, Noãn Noãn cười khanh khách.
Tôi nói mùa đông đừngchơi trò này, Noãn Noãn hỏi vì sao?
“Phân chim bồ câu giốnghệt tuyết, đều là màu trắng, không phân biệt nổi,” tôi nói.
Noãn Noãn trừng mắt nhìntôi, rồi hạ tay xuống.
Đi qua một tòa nhà batầng màu hồng phấn, trên tấm biển viết Khách sạn Modern.
Noãn Noãn nói đừng thấytòa nhà này không bắt mắt, mấy trăm năm trước đây đã từng là khách sạn bậc nhấtnhì Đông Bắc, đã tiếp đãi những người nổi tiếng như Phổ Nghi[40], Đức Đạt LaiLạt Ma thứ XIV, hay Tống Khánh Linh.
“Lạnh không?” Noãn Noãnđột nhiên hỏi
“Một chút,” tôi nói,“nhưng không sao.”
“Thế thì ăn một que kemnhé.”
“Này,” tôi nói, “đùa đấyà?”
“Cái này gọi là lấy độctrị độc.” Noãn Noãn bật cười khanh khách. “Ăn vào có khi lại không thấy lạnhnữa.”
“Cái đấy gọi là thêmsương trên tuyết thì có,” tôi nói.
Noãn Noãn bỏ ngoài tai,kéo tôi lại gần khách sạn Modern, trên đất bày mấy chiếc thùng giấy.
Tôi vừa nhìn qua đã thấygiật thót mình, đây đều là kem que.
Về sau mới bàng hoàngnhận ra, giờ ngoài trời đang dưới âm độ, chưa biết chừng còn lạnh hơn cả ngănđá tủ lạnh, kem que cứ để hẳn ra bên ngoài cũng chẳng sao.
Noãn Noãn mua hai quekem, đưa cho tôi một que.
Cắn một miếng, toàn thânkhông những không lạnh buốt như tưởng tượng, mà thậm chí còn có cảm giác sảngkhoái.
Nhưng khi ăn được mộtnửa, người bất giác run lên cầm cập.
“Chủ ý của em là muốnthấy anh lập cập thế này đấy.” Noãn Noãn cười rất thích thú.
Ăn xong kem, Noãn Noãnnói vào đâu đó cho ấm, chúng tôi bèn đi vào Trung tâm Thương mại Nga.
Bên trong bày bán đủ mọimặt hàng của Nga, nhân viên bán hàng cũng mặc giống người Nga.
Nhưng nhạc phát lại làbài “Ca Thập Ca Nhĩ Hồ Dương” của Đao Lang, khiến người ta có chút rối lo
Tôi mua một con búp bêNga, mấy năm trước thứ đồ chơi này từng rất thịnh hành ở Đài Loan.
Ra khỏi Trung tâm Thươngmại Nga, thấp thoáng xa xa thấy một đài phun nước.
Vốn nghĩ chẳng có gì,nhưng đến gần xem, từng hạt nước phun ra lập tức bị kết thành băng trong hồnước, tạo nên một kỳ quan phun nước thành băng tuyệt đẹp.
Chếch đối diện khách sạnModern là nhà sách Giáo Dục, được xây hai mặt tiền, với cửa lớn mở ngay giữagóc giao nhau.
Nhà sách cao năm tầng,bên ngoài sơn màu trắng giản dị, mái vòm đỏ đậm theo trường phái nghệ thuậtPhục hưng.
Trên cửa có hai bứctượng cẩm thạch cao bằng một tầng nhà, cột trụ corinth[41] cao hai tầng nhà bắttừ tầng ba lên tầng tư, những bức phù điêu tinh xảo trên bệ cửa sổ, ban cônghình bán nguyệt và đài hoa, điển hình cho kiến trúc Baroque.
Tôi và Noãn Noãn bướcvào nhà sách, có thể hình dung về nơi đây bằng một chữ nhã, kiến trúc điển nhã,phù điêu cổ nhã, không khí cao nhã, vậy nên tôi chỉ có thể học đòi phong nhã,ưu nhã lật sách.
“Có phải anh ôn văn nhonhã lắm không?” tôi hỏi Noãn Noãn.
Noãn Noãn cười nắc nẻnhư vừa được nghe chuyện cười siêu hài hước.
Rời khỏi nhà sách GiáoDục, tôi và Noãn Noãn tiếp tục thả bộ trên phố.
Những tác phẩm điêu khắcthỉnh thoảng lại bắt gặp trên phố trở thành điểm dừng chân nghỉ ngơi của chúngtôi.
Tôi hỏi Noãn Noãn saolại thông thạo Cáp Nhĩ Tân thế
“Vì hay đến đây chứsao,” Noãn Noãn nói.
“Vì sao lại hay đến?”
“Quê em ở Tuy Hóa, chỉcách Cáp Nhĩ Tân hơn 100 cây số về phía Đông Bắc, ngồi tàu hỏa chỉ mất hơn mộttiếng.”
“Ra là vậy,” tôi nói.
“Đúng rồi,” Noãn Noãnnói, “tối qua em gọi điện cho bố, bố em bảo nếu có thời gian thì về qua nhà.”
“Đúng là nên về quanhà,” tôi nói.
“Bố em định ra oai phủđầu, đã chuẩn bị hai vò rượu rồi, mỗi người một vò.”
“Hai bố con em lâu rồikhông gặp, cũng nên mỗi người một vò lắm.”
“Là anh với bố em mỗi ngườimột vò!”
“Hả?” Tôi há hốc miệng.
“Dọa anh sợ chết khiếprồi phải không.” Noãn Noãn bật cười. “Anh yên tâm, buổi tối vẫn còn phải quayvề Bắc Kinh mà.”
Noãn Noãn dẫn tôi vàomột tiệm bánh mì, vừa vào cửa đã ngửi thấy một hương thơm ngào ngạt.
Một đống bánh mì cỡ bằngcái bồn rửa mặt bày chật kín kệ, nhìn giống bánh mì nướng, nghe nói mỗi cáinặng tới hai cân.
Noãn Noãn nói bánh mìtrong tiếng Nga phát âm gần giống với liệt ba, vì vậy người Cáp Nhĩ Tân gọiloại bánh mì này là đại liệt ba.
Đại liệt ba được làmbằng cách cho lên men houblon, vì vậy hương thơm rất nồng, hơn nữa khi ngửicòn thấy hơi chua chu
Tôi mua một cái đại liệtba, hết bảy tệ.
Noãn Noãn nói, đại liệtba vào mùa đông có thể giữ được một tháng.
“Từ Bắc Kinh đến Tuy Hóacách bao xa?” tôi hỏi Noãn Noãn.
“Tầm 1400 cây số.”
“Thế thì mỗi ngày đi bộbốn mươi mấy cây, đi trong một tháng là có thể tới Tuy Hóa.”
“Sao mà phải đi bộ?”
“Nếu gặp một trận tuyếtcực lớn, máy bay không bay được, tàu hỏa không chạy được, thì anh phải đi bộthôi.’
“Nói gì thế.”
“Đi tìm em chứ sao,” tôinói. “Anh có thể mang theo vài cái đại liệt ba, đi trong trời đông giá rét mộttháng liền.”
“Anh không sợ hổ ĐôngBắc với gấu đen nữa à?”
“Có sợ vẫn cứ phải đithôi.”
Noãn Noãn bật cười,dường như cũng nhớ lại lúc ở bên bờ Thập Sát Hải hè năm ngoái.
“Tuy Hóa có mấy di tíchcổ đời Kim, nếu anh đến, em sẽ dẫn anh đi xem,” Noãn Noãn nói.
“Đời Kim?”
“Ừ,” Noãn Noãn nói, “códi chỉ tường thành đời Kim, kho lương Kim Ngột Thuật Đồn, lăng mộ Kim NgộtThuật Muội.”
“Thế anh không đi đâu,”tôi nói.
“Hả?”
“Anh đã thề trước linhcữu Nhạc Phi, kiếp này không đội trời chung với Ki Ngột Thuật.”
“Nói linh tinh.” NoãnNoãn trừng mắt nhìn tôi. “Lăng mộ Nhạc Phi ở bên bờ Tây Hồ Hàng Châu, anh cònchưa đến đó nữa là.”
“Anh đến rồi,” tôi nói.“Trước hôm rời Tô Châu một ngày, anh ở bên bờ Tây Hồ mà.”
Noãn Noãn trợn tròn mắt,dường như vẫn không tin.
“Lúc đó đọc ‘Trả lại tasơn hà’ của Nhạc Phi, thật sự rất rất xúc động,” tôi nói.
“Hóa ra anh tới đó thậtrồi à.”
“Tuy Hóa đã là địa bàncủa Kim Ngột Thuật, vậy thì…” tôi thở dài, “thật khó xử quá.”
“Anh khỏi lắm chuyện,”Noãn Noãn nói.
“Noãn Noãn,” tôi nói,“con người tận trung báo quốc như anh, liệu có thể xin em trả lại anh sơn hàđược không?”
Noãn Noãn nhìn tôi, phìcười, nói: “Được, trả lại anh.”
“Như vậy anh có thể đithăm Tuy Hóa rồi.” Tôi bật cười
Noãn Noãn không biếtrằng, dù đứng trước đền thờ Nhạc Vương, tôi vẫn nhớ đến em.
“Tây Hồ có đẹp không?”bẵng đi một lúc, Noãn Noãn hỏi.
“Rất đẹp,” tôi nói.
“Đẹp chừng nào?
“Xứng tầm chị em vớiem,” tôi nói. “Có điều Tây Hồ quá nổi tiếng rồi, nên em phải chịu thiệt thòimột chút, để Tây Hồ làm chị, em làm em.”
“Anh không nói nhảm thìchết à?”
“Ừ,” tôi nói. “Anh bịbệnh không nói nhảm là chết.”
Nói nói cười cười mộthồi, tôi và Noãn Noãn đã đi đến điểm cuối phía Bắc của con phố Trung Ương,quảng trường đài tưởng niệm chống lũ sông Tùng Hoa.
Quảng trường này đượcxây để kỷ niệm năm 1957 nhân dân Cáp Nhĩ Tân đã vượt qua cơn lũ lịch sử.
Đài tưởng niệm chống lũcao 13 mét, là một cột trụ, xung quanh có các hành lang bán nguyệt kiểu Roman.
Dưới đài tưởng niệm có11 hồ nước bán nguyệt, với mực nước bằng mực nước cao nhất của cơn lũ năm 1957.
Đứng dưới đài tưởng niệmnhìn ra sông Tùng Hoa, hai bờ sông tuy đã bị băng tuyết phủ kín, nhưng trênsông nước vẫn chảy theo dòng.
Noãn Noãn nói có lẽ quavài ngày nữa, mặt sông Tùng Hoa mới hoàn toàn đóng băng.
“Bờ bên kia chính là đảoThái Dương, triển lãm băng tuyết nghệ thuật mỗi năm một lần được tổ chức tạiđây,” Noãn Noãn nói, “dùng chính băng ở sông Tùng Hoa, chạm khắc nên cả một thếgiới băng tuyết muôn hình muôn vẻ.”
Chúng tôi ngồi xuống bênhành lang, nơi đây là bờ sông, lại là nơi trống trải, hơn nữa còn có gió. Mớingồi được năm phút, cuối cùng tôi cũng đã cảm nhận được sâu sắc mùa đông CápNhĩ Tân.
Chỉ một từ thôi, lạnh.
“Chỗ này… hình như…”Răng tôi va lập cập
“Đi tiếp thôi.” NoãnNoãn nhoẻn cười.
Noãn Noãn nói bên cạnhchính là công viên Stalin, có thể vào dạo bộ.
“Stalin trong tiếng ĐàiLoan phiên âm khác cơ,” tôi nói.
Noãn Noãn chỉ ừ mộttiếng, dường như đã quá quen với cách nói khác nhau về cùng một người một việcgiữa hai bờ.
“Nhưng bất kể phiên âmthế nào, thì cũng đều mang nghĩa người tình đã mất.”
“Người tình đã mất?”Noãn Noãn nghi hoặc.
“Ừ.” Tôi gật đầu. “Ngườitình đã mất, tử darling.”
Noãn Noãn bỗng nhiêndừng lại, ánh mắt trống rỗng.
“Câu đùa này hẳn phảiđáng năm sao.” Tôi rất đắc ý.
“Em đông cứng lại rồi,”Noãn Noãn nói. “Đã bảo anh tới Cáp Nhĩ Tân không được nói mấy câu đùa lạnh tanhcơ mà.”
“He he,” tôi bật cười.
Hai má Noãn Noãn vẫn đỏửng vì lạnh như cũ, trên lông mi dường như có từng xâu hạt băng li ti lấp lánh.
“Noãn Noãn!” Tôi giậtnảy mình, đưa tay vỗ nhẹ lên má Noãn Noãn. “Em đông cứng thật rồi đấy à?”
“Nói cái gì thế.”
Noãn Noãn dường như cũnggiật nảy mình, hai má ửng đỏ, nhuộm say cả khuôn
“Lông mi em…” Tôi giơtay chỉ lên mắt Noãn Noãn.
“À,” Noãn Noãn lập tứchiểu ra, “trời lạnh, lông mi bị kết sương thôi, không sao.”
“Làm anh sợ chết khiếp.”Tôi vỗ vỗ ngực.
“Vậy để em lau nó đi.”Noãn Noãn nói đoạn bèn giơ tay phải lên.
“Đừng lau,” tôi nói,“thế này rất đẹp.”
Tay phải Noãn Noãn khựnglại, rồi từ từ hạ xuống.
Chúng tôi không hẹn màcùng dừng bước, toàn tâm cảm nhận mùa đông Cáp Nhĩ Tân.
Trời dần tối, nhiệt độ hẳncũng càng xuống thấp, nhưng tôi không nhận ra.
Chân tay mặt mũi tôi nhưmất hết tri giác, tôi cảm thấy mình sắp thành tượng băng điêu khắc đến nơi.
“Noãn Noãn,” tôi nói cóchút khó khăn, “xem hộ anh xem, có phải anh đông cứng rồi không?”
“Không sao đâu.” NoãnNoãn nhìn tôi một cái. “Mùa xuân đến là ổn ngay.”
“Này,” tôi nói.
“Đi ăn cái gì đi,” NoãnNoãn bật cười, nói.
Chúng tôi đến một tiệmăn gần đó, mỗi người gọi một bát mì thịt lợn hầm nóng hôi hổi.
Vị canh thịt được hầmnhừ quện lẫn trong mì, ăn một miếng, hương thơm không gì sánh bằng.
Mặt tôi đã đàn hồi lại,không những có thể tự nhiên nói chuyện, chưa biết chừng còn hô được khẩu hiệunữa cũng nên.
Ăn xong ra khỏi tiệm ăn,trời đã tối mịt.
Nhưng phố Trung Ương lạibiến thành một hành lang ngập sắc vàng.
Dãy cột đèn phỏng theophong cách châu Âu thế kỷ XIX hai bên phố đều đã sáng đèn, ánh vàng ấm áp chiếurọi lên những phiến đá hoa cương.
Thả bước trên con đườnglát đá, như đang bước vào quang cảnh thể kỷ XIX trong một bộ phim điện ảnh.
Những tòa nhà mang kiếntrúc điển hình cũng trang hoàng ánh đèn spotlight, chiếu hắt từ dưới lên nêntuy sáng mà không hề chói mắt.
Ánh đèn spotlight chủyếu là màu vàng, một vài nơi cũng tăng cường thêm đèn màu xanh lam, đỏ và xanhlục.
Tuy ban ngày mới vừa điqua con phố này, nhưng lúc này đây con phố đã khoác lên một dáng vẻ hoàn toànkhác.
Những ồn ào huyên náolúc trước đã không còn để lại chút dấu tích, thay vào đó là một dải huy hoàngxanh vàng rực rỡ.
Tôi tin rằng Cáp Nhĩ Tânvề đêm lạnh hơn, nhưng lại có một vẻ đẹp ấm áp.
Tôi bỗng nhiên có cảmgiác buồn thương, bởi đã sắp phải rời Cáp Nhĩ Tân mỹ lệ này.
Quay lại nhà thờ ThánhSophia, tường gạch nung đỏ đã được phủ lên sắc vàng, lớp kính cửa sổ toát lênmột màu xanh biếc.
“Noãn Noãn, đẹp thậtđấy,” tôi không kìm nổi thốt lên tán thưởng.
“Đúng thế,” Noãn Noãnnói.
“Câu anh vừa nói, bỏ dấuphẩy đi cũng,” tôi nói.
Noãn Noãn không nói gì,chỉ khe khẽ mỉm cười.
Tôi và Noãn Noãn ngồitrên bậc cầu thang, lặng yên cảm nhận nét dịu dàng cuối cùng của Cáp Nhĩ Tân.
Mùa đông ở Cáp Nhĩ Tânquả thực rất lạnh, nhưng trong lòng tôi, những bông hoa mùa xuân đã nở rộ.
Tìm Kiếm OnPage
Online : 1 Daily : 1 Total : 64 Time : 23:50 Date : 25/12/24